
- mp3_v2_trns: "Fordította [Schwarz Vilmos](https://www.linkedin.com/in/vilmos-schwarz/)"
- mp3_slg: "A minimalista projekt menedzsment rendszer"

# ----------------------------------------------------------------
# note: where there's a translation of NUPP is available, we
# should use the existing translated phrases instead of
# translating them again.

- mp3_nup1: "Az eredményeket és az igazságot részesítsd előnyben."
- mp3_nup2: "Őrizd meg és optimalizáld az energiádat és az erőforrásaidat."
- mp3_nup3: "Legyél mindig proaktív."
- mp3_nup4: "Ne felejtsd, hogy egy lánc csak annyira erős, mint a leggyengébb láncszeme."
- mp3_nup5: "Ne csinálj semmit nyilvánvaló ok nélkül."
- mp3_nup6: "Használj megismételhető elemeket."


# ----------------------------------------------------------------

- mp3_elearning: "Kezdd el a tanulást!"
- mp3_principles_header: "Alapelvek"
- mp3_principles: "A következő alapelvek kiemelt szerepet játszanak ebben a menedzsment tevékenységben:"
- mp3_mmp_intro: "It's best to use %MP3% instead of the regular P3.express if you have micro-projects with approximately 1 to 7 team members."
- fortrainers: "Oktatói források:"
- instworkshop: "Oktatók által vezetett workshop-ok útmutatója"
- stslides: "Szabványos csúszdafedélzet"
- mnart: "Artophile Center eLearning tanfolyam"
- mncert: "Minősítési program és vizsga"
- mntttp2: "Képezze ki a PRINCE2 oktatói tanfolyamot"
- mnacc: "Oktatói akkreditációs program"

# extra menu items -----------------------------------------------
# All items below are temporary machine translations.


- mp3_mn_uh: P3.express oldalak felhasználóknak

- mp3_mn_u1: Kézikönyv
- mp3_mn_u2: Fordítási útmutató
- mp3_mn_u3: Artophile Center e-learning tanfolyam
- mp3_mn_u4: Tanúsítási program és vizsga

- mp3_mn_th: P3.express oldalak oktatóknak

- mp3_mn_t1: Oktatói akkreditációs program
- mp3_mn_t2: Szabványos diasor
- mp3_mn_t3: Oktató által vezetett workshopok útmutatója
- mp3_mn_t4: Oktatóképző tanfolyam PRINCE2 oktatók számára

